«Вывели коня во двор, он увидел белое поле, глаза выкатил и - рысью задом вдоль конюшни! И смех и слезы...». «Да уж! - подумала я, прочитав в газетной статье вышеуказанный текст. - Не знаешь только, плакать или смеяться!» Нет, видно, не суждено нам с вами, уважаемые друзья конники, оставить в прошлом конкурс ляпов журнала «Конный мир». В редакцию продолжают приходить письма, в которых все новые и новые «перлы», принадлежащие в основном (увы!) нашим собратьям по перу. А в Интернете на конных сайтах народ уже не просто отыскивает «конные» ошибки, а обменивается ими, как заправские коллекционеры. Мы решили не оставаться в стороне от волны, нами же поднятой, и выполняем давнее обещание представить нашим читателям новые ляпы.
Продолжу цитировать статью из газеты «ВДВ» «Кони как люди», которую прислала нам Людмила Рогова из г. Волжский: «Для начала нам захотелось научиться кормить лошадь с руки. Надо подавать ломоть хлеба на открытой ладони и ждать, пока умная мордашка захватит лакомство своим теплым и шершавым языком». Могучее, однако, воображение у автора статьи: сначала лошадь у него задом наперед бегает (вот бы посмотреть!), потом она же проявляет явные коровьи повадки… Вы думаете, что это предел фантазии автора?! Ошибаетесь: «А есть такие упрямые кони - просто не лошади, а ослы. Вот ляжет на рельсы и лежит - не любит ходить через преграды». Как вам такой пассаж? Просто Анна Каренина, а не лошадь.
Вообще, иной раз меня оторопь берет, какую ахинею может накропать наш брат журналист ради красного словца! Судите сами, вот замечательный перл из другой статьи: «Чаще всего коня покупают для занятий спортом. Жеребец или лошадь для этого непригодны - лучше покупать мерина». Без комментариев. Или вот другая заметка, из «Комсомольской правды», в которой достаточно грамотно и с большим чувством рассказывается о возрождении русской верховой породы - только в исторической ее части возникает загадочный «европейский тяжеловес». Вроде бы мелочь, но все равно раздражает.
Но все рекорды, безусловно, побила статья из газеты «Мегаполис-экспресс». Реплики ее автора просто источают злой яд. А мне хочется ей сказать: «Прежде чем что-либо охаивать, уважаемая, недурно бы на себя оглянуться…». Итак, заголовок. Он полон презрительного отвращения и звучит так: «Клячи лидировали на скачках рысаков». Далее уточняется, что рысаки были ахалтекинской породы, ни больше, ни меньше. Ну и уж само собой разумеется, что скакали на этих экзотических животных наездники, но это как-то уже не удивляет…
Все вышеупомянутое ни в коем случаем не является пределом журналисткой безалаберности - мне недавно подарили статью из одной центральной московской газеты, авторские изыски в ней просто бесподобны. После изучения этого материла так и хочется учредить какую-нибудь «Серебряную калошу» для журналистов. Название заметки просто очень странное: «Кожа у них нежная, плечи - царские. Москву заполонили курносые арабы». «В вольере по кругу несутся две серые дивы...». Автору явно невдомек, что в вольеры бывают в зоопарках, а на ипподромах или конезаводах - левады. «Только эти восточные красавицы вышагивают аллюром...». «Из конюшни выводят еще одного лошадиного аристократа. У «джигита» широкая во лбу голова...». Красиво сказано! Только не совсем ясно, причем тут джигит? И, наконец, «от известного во всем мире коня пошла в России линия Асуанов...». Излишне говорить, что от «коня» никакой линии не может пойти в принципе, и, кроме того, почему вдруг знаменитый Асуан упоминается во множественном числе?
Можно слегка пожалеть журналиста, статья, мол, большая, материала много - запутался человек. Но ведь наши коллеги умудряются сажать ляпы даже в одной единственной строчке! Татьяна Чудинова из г. Елань прислала в редакцию маленькую заметку о каскадере Ирбеке Персаеве, которая проиллюстрирована фотографией спортсмена на вставшей на дыбы лошади. Но до чего же хороша подпись под снимком! «Стойка на скачущей лошади в исполнении Ирбека и его любимого коня»!
А сейчас - парочка примеров из художественной литературы. В любовном романе Кэтрин Коултер «Прелестная лгунья» мне попался довольно странный ляп, из-за которого я трижды перечитывала одно и то же предложение, не понимая толком, что же меня собственно зацепило. «Она умудрилась украсть самого чистокровного из моих жеребцов». Я полагаю, что тут ошибка переводчика и, скорее всего, лингвистическая, а не специфическая конная. Согласитесь, вернее было бы употребить слово «чистопородный», или чуть более выспренно сказать, что лошадь была самых чистых кровей.
Еще один чудный ляп я нашла в детективе нежно любимой мною Дарьи Донцовой. Как и у многих авторов, в действии, перенесенном на ипподром, возникает полная нелепица из-за незнания разницы между скачками и бегами, но примадонна отечественного иронического детектива и здесь смогла внести в описание скачки неповторимый колорит. «Фаворит запнулся и упал. Бегущие следом не успели притормозить, возникла куча мала, настоящая мешанина из конских тел, жокеев и бричек».
А теперь я хочу поделиться с вами, дорогие читатели, самым сокровенным. Знаете, что послужило для меня последним толчком к окончательному выбору профессии? Статья о приюте «Уникум», к которому я имею непосредственное отношение, в «Экспресс-газете». Журналистка, приезжавшая к нам, просто потрясла всех полным непониманием того, о чем она собиралась писать. Увидев в газете результат ее творческих мук, я схватилась за голову, а сотрудники приюта за животы, чтобы не лопнуть от истерического смеха. В первом же абзаце: «...отдала дочь под седло». Речь шла о моей маме, а та самая многострадальная «дочь под седлом» - ваша покорная слуга. Именно в тот момент я решительно сказала, что отныне все статьи о приюте и наших лошадях буду писать лично! Так что, как видите, нет худа без добра, для меня идиотский ляп стал поворотом в судьбе.
И все же, уважаемые конники, не стоит бросать «скорбный труд» по розыску «конных» ошибок, а также нелепиц и небылиц о лошадях. Давайте совместно пополнять общую копилку и, может быть, в обозримом будущем (на радость нам) эти ляпы исчезнут со страниц книг, газет и журналов и останутся лишь раритетами нашей коллекции.